
Après avoir obtenu un master en lettres à l’Université de Genève en 2003, j’ai travaillé pendant quelques années au Japon, où j’ai été successivement enseignant de français, traducteur-relecteur et gestionnaire de projets, tout en acceptant des missions de traduction en parallèle. Au bout de quelque temps, j’ai décidé de me mettre à mon compte comme traducteur.
Cette activité, qui implique également des tâches de révision, m’a peu à peu amené à accepter des mandats de relecture. J’ai alors très vite pris goût à l’exercice, au point de vouloir me former dans le domaine de la correction.
En 2023, au terme de deux années de cours préparatoire, j’ai passé avec succès les examens du brevet fédéral de correcteur.
Je suis par ailleurs membre de l’Association romande des correctrices et correcteurs d’imprimerie (Arci).
Exemples de contributions et travaux

Magazine L’illustré, Éditions Ringier Médias Suisse – collaboration ponctuelle

Magazine Espaces contemporains, Éditions Prestige – collaboration ponctuelle

Brochures du Service d’incendie et de secours, Genève
148 et 64 p.